各地
资讯
当前位置: 考呗网 > 人力资源管理师 > 考试报名 > 江苏 >

四国语言译报!3月11日江苏无新增新冠肺炎确诊病例(最新发布)

蚂蚁考呗网     [ 2021-03-12 ]   点击次数:

  现代快报讯(记者卢河燕)为了让在苏外国友人及时了解最新疫情发展情况,江苏省外办联合现代快报,在中文疫情通报的基础上,推出英语、日语和韩语三个语种的疫情通报。今日通报如下:3月11日0-24时,江苏无新增确诊病例,新增出院病例1例。截至3月11日24时,全省累计报告确诊病例705例(其中境外输入74例),除1例境外输入确诊病例在定点医院隔离治疗外,其余均已出院。当日无新增无症状感染者。截至3月11日24时,正在集中隔离和医学管理的无症状感染者4例。目前,全省追踪到确诊病例和无症状感染者的密切接触者17642人,已解除医学观察17546人,尚有96人正在接受医学观察。

  最新疫情风险等级提醒全国境内无中、高风险地区。境外(除澳门为低风险外)仍全部为高风险地区。专家提醒:每个人是自己健康的第一责任人。当前境外输入风险仍然存在,疫情防控不能放松。要继续做好个人防护,始终保持警惕、严密防范。

  一、合理安排出行,主动配合查验。原则上不前往境外高风险地区,入境来苏人员主动申请和使用“苏康码”进行健康状况申报,并向社区或单位报告,配合开展隔离医学观察和新冠病毒核酸检测。

  二、减少不必要的聚集。聚餐时提倡使用公筷公勺。有发热、咳嗽等症状的人员,应避免参加聚集性活动。

  三、保持健康习惯,自觉做好防护。乘坐电梯、公共交通工具及出入农贸市场、超市商场等人员聚集场所时,需全程佩戴口罩。公共场所注意保持“一米线”社交距离,缩短停留时间。注意勤洗手,咳嗽、打喷嚏时用肘袖遮掩口鼻。加强室内通风消毒,保持空气流通。

  四、坚持健康饮食,去正规超市或市场选购冷链食品,尽量避免用手直接接触。储存和加工食物时,砧板、菜刀、餐具等生熟分开、及时清洗。肉蛋海鲜等食物烧熟煮透。

  五、一旦出现发热、干咳、乏力等症状,应立即到就近的发热门诊就诊,并主动告知14天活动轨迹及接触史。就医途中全程佩戴口罩,避免乘坐公共交通工具。

  March12Update:NoNewConfirmedCaseReportedinJiangsu

  Between00:00and24:00,March11,nonewconfirmedcaseofCovid-19wasreportedinJiangsu,andonecasewasdischargedfromhospital.Asof24:00oftheday,705confirmedcases(including74importedones)havebeenreportedinJiangsucumulatively,andallhavebeendischargedfromhospitalsexceptoneimportedcase,whichwerestillunderisolatedtreatmentatadesignatedhospital.OnMarch11,nonewasymptomaticcasewasreportedinJiangsu.Asof24:00oftheday,fourasymptomaticcaseswereundermedicalsupervisioninisolationatdesignatedhospitals.Sofar,17,642closecontactswithconfirmedcasesandasymptomaticcarriershavebeentracedinJiangsu,17,546ofwhomhavebeendischargedand96areundermedicalobservation.ThelatestupdateonCovid-19risklevels:Therewasnomediumorhigh-riskareaacrosstheChinesemainland.AllregionsoutsidetheChinesemainland(exceptMacao,whichwasatlowrisklevel)remainedhigh-riskareas.Expertsnotethat:Everyonebearstheprimaryresponsibilityfortheirownhealth.Sincethereisstillriskofcaseimportationatpresent,wecannotloosenoureffortsincontainingCovid-19.Itisadvisedtocontinuewithpersonalhealthmeasures,andremainalertwithtightprecautions.1.Manageyourtravelproperlyandshowthehealthcodeasrequired.Avoidunnecessarytripstohigh-riskregionsoutsidetheChinesemainland.ThosecomingtoJiangsufromoutsidetheChinesemainlandshoulduseJiangsuHealthCodetodeclarehealthconditionsandinformtheircommunityoremployeruponarrivalinJiangsuandcooperateinconductingmedicalquarantineindesignatedfacilitiesandCovid-19nucleicacidtests.2.Avoidunnecessarygatherings.Servingchopsticksandspoonsshouldbeusedinget-togetherdinner.Peoplewithsymptomssuchasfeverorcoughshouldnotparticipateingathering.3.Maintaingoodhabitsforhealth,andtakepreventivemeasures.Keepthemaskonwhentakingtheelevatorandpublictransportandwhengoingtocrowdedplacessuchasfarmproducemarkets,supermarketsandshoppingmalls.Practicesocialdistancingbykeepingaone-meterdistancewithothersandshortenthelengthofstayinpublicplaces.Washyourhandsregularly,andcoveryournoseandmouthwithyourelbowwhencoughingorsneezing.Sterilizeandventilateroomsmoreoften,andmaintainindoorventilation.4.Develophealthyeatinghabits,choosestandardsupermarketsormarketswhenpurchasingcoldchainproducts,andavoidtouchingthemdirectlywithyourhands.Separatecuttingboards,knivesandtablewarewhilestoringandpreparingfoodandwashthemsoonafteruse.Thoroughlycookmeat,eggs,andseafoodbeforeeating.5.Seekmedicaltreatmentatanearbyfeverclinicassoonaspossiblewhensymptomssuchasfever,drycough,andfatigueshowandinformmedicalstaffofyourwhereaboutsandcontacthistoryovertheprevious14days.Keepthemaskonandavoidusingpublictransportwhenseekingtreatment.

  3月11日付け江蘇省で新型コロナウイルス肺炎の新規確定感染者がゼロ

  3月11日0時から24時までの間、江蘇省で新型コロナウイルス肺炎(COVID-19)新規確定感染者がゼロであり、完治して新規退院した人が1人である。3月11日24時現在、江蘇省では確定感染者数は累計705人(そのうち海外からの入国感染者が74人)、指定病院で隔離治療を受けている海外からの入国感染者の1人を除いて、すべての感染者はすでに退院したという。

  当日新規の無症状の感染者がゼロである。3月11日24時現在、集中隔離と医学的管理を受けている無症状の感染者は4人となるという。

评论责编::admin
广告
相关推荐
热点推荐»

编辑推荐