英语六级

简答题中国的龙是中国神话和民间故事里传说的生物。龙有许多动物的特征,例如龟、鱼等。但是,大多情况下龙被描绘成长着四只脚的蛇形动物。传统意义上龙象征强大的、幸运的力量,特
别是能够控制水、雨、飓风和洪水。龙还能带给人权利,力气和好运。因此,中国的皇帝常常用龙来象征他们的皇权和力量。在中国人的日常语言中,优秀的、超群的人常常被比作龙,而无能的人则被比作虫。许多中国的格言和谚语也都提到龙。

参考答案:暂无进入在线模考
参考译文与重点讲解
Chinese dragons are(1)legendary creatures in Chinese (2)myths and(3) folk stories.The dragons have many animal-like forms such as turtles,fish,etc.
But they are most commonly(4)depicted as snake-like with four legs.Chinese dragons traditionally symbolize(5)potent and form nate power,particularly control
over water,rainfall,hurricane,and floods.The dragon brings people power,strength,and good luck.(6)With this,the Emperor of China usually used the dragon as a
symbol of his imperial power and strength.In Chinese daily language,excellent and outstanding people(7)are compared to a dragon,while incapable people are compared to a worm.A number of Chinese proverbs and idioms also have(8)references to a dragon.
(1)legendary意思是“传说中的”,是legend的形容词形式。
(2)myths的意思是“神话”。
(3)folk stories的意思是“民间故事”。
(4)depicted的意思是“描绘,描写”。
(5)potent的意思是“有效的,强有力的”。
(6)with this的意思是“因为这些”。
(7)are compared to的意思是“被比作”。
(8)references to的意思是“涉及,提及”。

你可能感兴趣的试题